top of page

LES PUBLICATIONS DE l'A.I.A.G.A.

 

 

Apollinaire et Annie Playden

La muse anglaise

Dans la foulée de l’exposition des lettres d’Annie Playden à Robert Goffin, installée en novembre 2019, l’Aiaga a entamé en 2020 la réalisation d’un ouvrage rassemblant les textes originaux de ces lettres, la réédition des chapitres du livre Entrer en poésie, dans lequel Robert Goffin raconte son enquête à la recherche d’Annie Playden et traduit ses lettres, des documents iconographiques, des poèmes liés à la relation d’Apollinaire et Annie, ainsi que les contributions de Kurt Roessler et Christa Dohmann évoquant cette relation et son contexte, et un texte de Marc Danval relatif à Robert Goffin et à ses travaux sur Apollinaire.

 

Prix: 20 EUROS

hors frais de port

Pour commander la publication s'adresser à : apollinaireaiaga1@gmail.com

 

 

AIAGA_Playden_COUV_V4 (2)-1.jpg

                                                                      Alcols

Alcools, de Guillaume Apollinaire

traduit en wallon liégeois par André Galère

Alcols avec un seul o !

L'un des recueils les plus appréciés de la poésie française, Alcools de Guillaume Apollinaire-, vient d'être traduit en wallon par André Galère. Le lecteur découvre en double page la version française et wallonne de Zone, Li pont Mirabô, Li tchanson dè må-inmé, Lès sîzerètes, Marèye, etc.

Fin connaisseur des dialectes wallons, André Galère restitue avec art la saveur des vers du poète. Il montre combien le wallon convient à tous les tons d'Apollinaire, de la gravité à l'humour en passant par la musique des sentiments et la jouissance des mots.

Mais oui, Guillaume Apollinaire a aussi écrit en wallon. L'été 1899, Apollinaire avait en effet goûté au "pèkèt" de nos régions lors de son séjour à Stavelot et appris assez de dialecte local pour  composer un poème en wallon destiné à la jeune Maria Dubois qu’il courtisait.

A Malmedy, il avait rencontré l'imprimeur, facteur de pianos et compositeur Henri Dehez. Ce fervent défenseur du wallon avait offert au futur poète de nombreux journaux en wallon ainsi qu’un Système d'orthographe pour le wallon malmédien avec l'exposé de sa phonétique, étude écrite par l'abbé Pietkin. Le Musée Guillaume Apollinaire (Stavelot) expose notamment dans une toute nouvelle scénographie cet exemplaire emporté précieusement par Apollinaire lorsqu’il quitta la pension Constant à la cloche de bois, à l’aube du 5 octobre 1899.

Et si Apollinaire avait écrit davantage de poèmes dans cette langue? Et si tout Alcools paru en 1913 avait été écrit en wallon?

 

                                                                               Prix: 15 EUROS

                                                                               hors frais de port

256p.

Pour contacter l’auteur de la traduction : galere.andre@skynet.be

 

 

 

couverture Maria Dubois_edited.png

Une muse d'Apollinaire à Stavelot

 

 

" Grâce à l’enquête exemplaire de Fanchon Daemers, il est enfin possible d’identifier à coup sûr le beau visage de  Mareye Dubois, la première des femmes aimées par Apollinaire qui ait marqué son œuvre.
 

 

Durant l’été 1902, trois ans après le séjour du poète à Stavelot, Mareye (Maria) et ses sœurs Irma et Jeanne ont posé pour des cartes postales représentant des paysannes ardennaises. Le minutieux travail de recherche de Fanchon Daemers a permis de rassembler les dix-sept cartes qui les représentent, de les dater et d’en décrire les variantes, d’identifier et de documenter les éditeurs. L’ouvrage, richement illustré, se complète par des informations relatives à la destinée de la famille Dubois au 20e siècle, aux éditeurs locaux et aux lieux représentés sur les photographies."

 

Les cartes postales représentant les sœurs Dubois ont fait l’objet d’une exposition au Musée Guillaume Apollinaire (Abbaye de Stavelot) de juillet 2013 à janvier 2014. Le présent ouvrage, publié par l’Association Internationale des Amis de Guillaume Apollinaire, en constitue le catalogue."

Pour commander l'ouvrage, s'adresser auprès de :
aiaga.secretariat@gmail.com
ou par téléphone : 00 32 (0) 479 329 600
Prix 12 € + frais d'envoi.
ISBN : 978-2-9601458-0-9
Envoi non recommandé :
Belgique : 3,40 € (pour 1 ou 2 exemplaires)
Europe : 7,72 € (pour 1 ou 2 exemplaires)

Cette publication a reçu le soutien du Service-Culture de la Province de Liège.

 

 

MAIS AUSSI...

AU PAYS DE STAVELOT à l'heure où Wilhelm de Kostrowitzky devenait Guillaume Apollinaire

Jean REMICHE

livre : 55 p. : ill. ; 8°

Editeur : Association Internationale des Amis de Guillaume Apollinaire - J. Chauveheid, Stavelot, 1986

 

Les Revues :

Que vlo-ve ?

Bulletin international des études sur Apollinaire

Éditeur : Association Internationale des Amis de Guillaume Apollinaire AIAGA

Victor Martin-Schmets
avenue Félicien-Rops, 12, boîte 2
B-5000 Namur

Email : martin.schmets@swing.be
URL : http://www.wiu.edu/Apollinaire/Sommaire_de_la_revue_Que_Vlo_Ve.htm :

ISSN : 0776-3816
Année de création : 1973
Ultime publication : 2004
Type : Papier

Les Elfes de l'Amblève

Éditeur : Association Internationale des Amis de Guillaume Apollinaire AIAGA

Année de création : 2005

Depuis 2007 :

Apollinaire Revue d'études apollinariennes

Éditeur : Éditions Calliopées (Clamart)

Année de création : 2007

Plus de détails et commander sur : http://www.calliopees.fr/calliopees/revues/revueapollinaire.html

Disque :

Apollinaire chante Stavelot

Textes de présentation de François DUYSINX

Poèmes lus par Etienne TOMBEUX

Musique originale d'Alain EVERTS interprétée par le compositeur (guitare)

"Que vlo-ve ?" a été mis en onde par Etienne TOMBEUX, avec sa voix et celles de Mme Berthe LECOCQ

Mrs Joseph DEJARDIN, Jean-Marie HENRARD, Jean-Louis LEMAIRE et Philippe TOMBEUX.

Editeur : Association Internationale des Amis de Guillaume Apollinaire AIAGA (1998)

 

Pour toute commande s'adresser à : aiaga.secretariat@gmail.com

 

Les actes des colloques

L'Ecriture en guerre de Guillaume Apollinaire

édition établie par Claude DEBON

Actes du XIXè colloque international de Stavelot 1er, 2 et 3 septembre 2005.

Publié avec le concours de l'Université III-Sorbonne Nouvelle et le Centre de Recherche "L'Esprit nouveau en poésie" (UMR7171-CNRS/PARIS III), l'Association Internationale des Amis de Guillaume Apollinaire et le soutien du Service-Culture de la Province de Liège.

Editions Calliopées (2006)

Tout se passe comme si les œuvres diverses et nombreuses créées par Apollinaire pendant les années de guerre jusqu'à sa mort le 9 novembre 1918 avaient subi et subissaient encore une sorte de camouflage, tant elles dérangent les amateurs de clichés et même les spécialistes de la Grande Guerre.

     Ce volume consacré à L'Écriture en guerre de Guillaume Apollinaire attaque de front le sujet, sans autres apriorismes que la connaissance et la compréhension. De la merveilleuse correspondance aux poèmes érotiques et aux calligrammes contemporains du conflit,  en passant par une réflexion sur le théâtre et la prose —tous inséparables de leur contexte—, les études  réunies ici renouvellent l'idée qu'on s'est faite  de la créativité du poète, et celle des rapports plus généraux entre l'écriture et la guerre.

Plus de détails et commander sur : http://www.calliopees.fr/e-librairie/fr/critique-colloques/15-l-ecriture-en-guerre-de-guillaume-apollinaire-dirscient-claude-debon-2916608001.html

Apollinaire et les rires 1900

édition établie par Claude DEBON

Actes du XXè colloque international de Stavelot 30, 31 et 1er septembre 2007.

Publié avec le concours de l'Université III-Sorbonne Nouvelle et le Centre de Recherche "L'Esprit nouveau en poésie" (EA 4400-Ecritures de la modernité/CNRS/PARIS III), l'Association Internationale des Amis de Guillaume Apollinaire et le soutien du Service-Culture de la Province de Liège.

Editions Calliopées (2011)

À l’aube de la Belle Époque, le rire va revêtir bien des aspects. Scatologique, cocasse ou empreint du plus mauvais goût issu des spectacles de music-hall, il adoptera aussi les formes de la parodie, voire de l’humour le plus subtil, jusqu’au lyrisme. Dans cet ouvrage, théâtre, poésie et récits d’Apollinaire sont ainsi passés au crible des influences comiques de ses prédécesseurs et contemporains (Jarry, notamment). L’étude du ressort «comique» de l’oeuvre apollinarienne met en évidence la présence d’un sourire plutôt que d’un rire franc. Orphisme, esthétique de la surprise, simultanéité du noble et de l’ignoble, du corps et de l’esprit…, le rire scriptural du poète révèle une saine gaieté – dans l’esprit parisien de l’époque – et une joie poétique qui devient parfois drôle… et se brise ! 

Plus de détails et commander sur : http://www.calliopees.fr/e-librairie/fr/critique-colloques/52-apollinaire-et-les-rires-1900-9782916608167.html

bottom of page